close

雖然不認識SIJIN...
但無意間聽到這首好笑的歌
別的rapper是diss其他rapper,但這人是想diss粉絲嗎XD
由於歌詞實在太搞笑了,想說一定要分享出來一起笑

 

 

Yeah~ 이건 팬들에게 바치는 노래
OK, 들어봐! 
많은 사람...어?.... 여기아냐

인트로가 너무 길다

Yeah~ 這首歌是要獻給粉絲的
OK, 聽好囉! 
很多人... 疑?.... 不是這裡

前奏太長了啦

 

많은 사람들이 나에게 물어봐

남친이 생길려면 어떻게 해야 하는건가

잘 들어...

남친이 생길려면 어떻게 해야하는게 아니라 

어떻게 생겨야 되는거야

很多人都問我
「想交男朋友的話,怎麼做才好?」

聽好了...

想要交男朋友,不是怎麼做才好
而是要看你長得怎麼樣


물론 외모가 전부는 아니지

한 98% 되는데 아무튼 전부는 아니지

참 아픈 말이지만 현실은 현실이니까

친구 말은 믿지마

그러니 상식적으로 생각해 보자고

그 남자가 매일 빵을 사러 온다고?

그건 그냥 걔가 빵 쳐먹는 기계인거야

빵집에서 일하는 너 때문이 아닌거야

當然外表不能代表一切

大概佔 98% 吧,反正不是全部

雖然說實話有點傷人,但這就是現實啊

別相信朋友說的話

讓我們照常理來推論看看吧

妳說那男的每天都來買麵包?

他就只是個愛吃麵包的機器人而已

才不是因為妳在麵包店工作勒

 

난 너희가 실망하는게 싫어

하지만 나 정도면 예쁜데 그 말은 더 싫어

그렇게 멋대로 판단할거면,

슈퍼에서 얼마냐고 왜 물어봐.

지갑을 열어 집히는 대로 던져주고 나와 그냥

雖然我也討厭看到們失望

但更討厭們自認「我這樣也算漂亮」的鬼話

如果凡事都隨心所欲判斷的話
那去超商結帳幹嘛問價錢

直接掏出錢包,隨意丟個錢離開不就好了

 

그러니 남자를 가리는건 이제 그만

남방위에 조끼를 입는 남잘 욕하지만 ← (1) 남방:短袖襯衫 / (2) 조끼:背心

너넨 얼굴 위에 얼굴을 입잖아 똑같지 다

어차피 나중에 제 짝을 만날테니

일단 학교 성적부터 신경 써 u get it?

還有,不要再對男人挑三揀四了

批評男生穿短袖又套背心的穿著

不就跟妳們在臉上畫上另一張臉一樣嗎 ← 指化妝前後差很多

反正總有一天會遇上心儀的伴侶

現在先關心學校課業吧 u get it?

 

어차피 걸릴 성적표라면,

아빠의 카드명세서 사이에 끼워놓으면 돼.

매라는건 원래 나눠 맞아야지 제 맛

나처럼 팬들 생각하는 랩퍼도 없겠다

고맙지?

고마우면 노래를 사야지

考不好就把成績單夾在

爸爸的信用卡帳單裡,反正都是要簽名的

挨打本來就是一起挨打才夠意思

沒有像我這樣為粉絲找想的rapper了吧

感謝我吧?

感謝我的話就去買音源啊

 

지난 7월에 '흐리고 비' 나왔을때 알지?

너네 트위터에선 나를 사랑한댔잖아

근데 음원 차트에선 코빼기도 안보이다가 ← 코빼기도 못 보다:連影子都沒看到

뜬금 없는 오늘의 유머 사이트에 조회수가 6만 Best of Best

내가 진짜 쪽팔려서 어디 가서 자랑도 못 해 ← 자랑:炫耀、自豪

우리 엄마도 나보고 정체가 뭐녜

다 내가 판 무덤 알지만 ← 스스로 무덤을 파다:自掘墳墓

그냥 한번 탓해보고 싶었어← 탓하다:怨、怪、怪罪

 7月時《多雲有雨》發行了知道吧?

你們不都在推特上說愛我嗎

但在音樂排行榜上卻連個鬼影都沒有

今天的幽默網站上,點擊率卻有6萬 Best of Best ← 可能像PTT的笨版或joke版之類

我真的覺得好丟臉,走到哪都無法炫耀

連我媽都問我到底是在幹嘛

明知是自掘墳墓

但卻想怪罪於別人

 

내가 너희를 사랑하는게 느껴져?

못 느끼겠지 사랑까지는 아니니까 ← [文法] ~까지는 안 된다 = 不至於...

지금은 내 팬이라고 말들은 하지만

어차피 나와 EXO가 물에 빠지면 너흰 EXO를 구할거고 ← 구하다:救

너희가 물에 빠지면, ← 물에 빠지다:落水、溺水

난 3D 안경쓰고 팝콘 먹으며 구경할거야 

딱 그 정도 관계가 편한거야

그러니까 앞으로도 이렇게 편하게 지내자는거야 OK?

你們有感受到我愛你們嗎?

當然感受不到,因為這根本稱不上愛

雖然口口聲聲說是我的粉絲

但如果我和EXO同時掉進水裡,妳們還是會EXO的啦

如果妳們掉進水裡的話

我會戴著3D眼鏡,吃著爆米花看好戲

我們就是這樣自在的關係啊

所以往後也像這樣輕鬆自在的相處吧 OK?

 

트위터에 셀카를 올렸는데..  ← 셀카 (Self Camera):自拍

웃어? 그리고 뭐 저녁시간은 피해달라고

니네가 모르는게 하나있는데, 그게 잘나온거야

아니 선글라스를 꼈는데 못생겼다그러면 뭐 어떡해야돼

나도 최선을 다한거란 말이야 ← 최선을 다하다:全力以赴、盡全力

최선을 다해서 사진을 찍었다고

우리 앞으로도 서로 노력하면서 잘살자

話說我在推特上傳自拍照..
好笑?
什麼叫不要在吃飯時間上傳照片

妳們懂個屁,那已經是挑過最好看的了

而且我都已經戴墨鏡了,還嫌醜是要我怎麼辦

好歹我也盡全力了可不是嗎

盡全力挑出最好看的照片了

反正我們就繼續互相扶持,努力過生活吧

 

 

 註解 

不至於... = ~까지는 안 된다

1. 이렇게 비관할 정도까지는 아니잖아

 不至於這麼悲觀吧

2. 바람을 피우는 정도까지는 아니겠지

 應該不至於到出軌的程度吧

3. 나는 널 좋아하지만 아직도 사랑까지는 아니야

 雖然我喜歡你,但還不到愛的程度

4. 돈은 없지만 밥먹을 돈도 없는 것 까지는 아니다

 雖然沒錢,但不至於到沒錢吃飯的地步

///////// 

幾百年沒用韓文練習句子了.... 應該有錯TT

反正是紀錄給自己看的.....

arrow
arrow
    文章標籤
    시진 덤벼 SIJIN EXO
    全站熱搜

    Ruuuuu 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()